Your search results

¡Mucha mierda!

Сегодня хочу рассказать вам, как по-испански пожелать кому-то удачи на экзаменах, на
собеседовании, да собственно говоря, при любых обстоятельствах. И так, по-русски мы бы
сказали "ни пуха ни пера" (кстати, наверно надо будет узнать о происхождении и этого
словосочетания, так как я не знаю, откуда оно берет свои корни…. Может кто-то из нашей
многочисленной компании в курсе? Будем рады, если вы поделитесь с нами этой
информацией). По-испански принято говорить "¡Mucha mierda!"- "Mierda" по-испански обозначает "экскременты", или попросту говоря "г….о".Таким образом, в переводе такое пожелание звучит очень странно – "Много г…а!" . Если не знать предыстории, то на такое пожелание можно запросто обидеться. Но, всему есть свое объяснение. А точнее, существует
две версии – выбирайте ту, которая вам придется более по душе.

Версия первая. Оказывается, в 17-18 веках такими словами театральные актеры желали друг
другу удачи. Связано все было с тем, что театр в те времена был зрелищем бесплатным,
выживавшим за счет пожертвований благодарных и довольных зрителей. Чем больше
зрителей приезжало на спектакль, тем выше была вероятность собрать приличный гонорар. А
так как зрители приезжали на упряжках и в каретах, то территория вокруг театра была устлана
экскрементами лошадей. Отсюда и вырисовывается закономерность – чем больше загажена
территория вокруг театра, чем больше на ней, извините, г—а, тем больше зрителей пришло
на спектакль, и, соответственно, тем больше будет заработок актеров.

Второй вариант. Он также связан с театром. В Средневековье театральные труппы кочевали
со своими спектаклями из города в город. Подъезжая к вратам очередного города, актеры
смотрели на то, как много экскрементов было у крепостных стен. Если их было много, это
означало, что в этом городе много людей, там проходит какая-то ярмарка или идет активная
торговля, а значит, там много людей и имеет смысл заезжать туда и играть спектакль. Если
же у ворот все чисто, то и заезжать в этот город не имело смысла – никаких заработков это не
сулило.

Вот вам и объяснение такого загадочного, но такого нужного пожелания "!Mucha mierda!".
Теперь это выражение применяется во всех областях жизнедеятельности человека, не имеет
такой узкой театральной направленности, и самое главное – оно абсолютно приличное и вы
не прослывете грубияном, если когда-нибудь решите таким способом пожелать кому-нибудь
удачи.

Я искренне желаю всем вам ¡Mucha mierda! в освоении испанского и до новых встреч!